7 de Julio, 2007


Vox Dei: La banda celebrará en el teatro Coliseo.

Publicado en General el 7 de Julio, 2007, 12:32 por culturartespectaculos2007@yahoo.com.ar

CulturArtEspect�culos

PRESENTA

Vox Dei

Cantando las cuarenta

La banda celebrará en el teatro Coliseo

 

Poquito a poco, los fundadores del rock argentino van cantando sus cuarenta. Ahora es el turno de Vox Dei, esa porción significativa de la historia que dejó una obra conceptual como La Biblia y que nunca bajó los brazos. Al contrario, ciertos cambios en su formación -hace 7 años que Ricardo Soulé dejó definitivamente al trío-; recesos momentáneos que incluyen un recital de despedida, en 1981, y los avatares de las modas no erosionaron ni a la banda ni a su público, ese que se divide en padres, hijos y -¿por qué no?-, nietos.

Esta noche, el trío que componen Willy Quiroga en bajo y voz, Rubén Basoalto en batería y Carlos Gardellini -quien tuvo un primer período en la banda del 92 al 96 y desde 1999 es el guitarrista estable- repasará sus cuatro décadas de vida en el teatro Coliseo, con la historia en primer plano pero con un espacio significativo para la actualidad, ya que recientemente Vox Dei lanzó un álbum registrado en vivo. Editado mediante el sello del grupo, La Rompe Records, en formato CD y DVD, se venderá en el hall del teatro y también se podrá solicitar por teléfono al 4605-1390.

Cuenta la historia que hace cuarenta años se reunieron por primera vez Quiroga, Basoalto, Ricardo Soulé (guitarra, voz y armónica) y Juan Carlos Godoy (guitarra y voz). De Mach 4 a Quinta Dimensión, los nombres del grupo variaron durante dos años, hasta que surgió la posibilidad de grabar un simple para Mandioca. En ese período inicial, Vox Dei cantaba en castellano, pero un encuentro fortuito los hizo cambiar de parecer. Jorge Alvarez, el mítico productor del sello Mandioca, organizó una prueba en el teatro Payró para ver a la nueva banda en acción. "También estaban los de Manal y de Almendra, porque después tocaban juntos ahí. Tocamos nosotros y nos fue bárbaro. Cuando nos vamos al camarín, viene un flaco, muy flaco, que nos dice: «Loco, la banda suena un montón, pero ¿por qué teniendo todo el idioma, cantan en inglés?». Le dije: «¿Sabés que tenés razón?», y automáticamente ese día, mientras volvíamos en tren, empecé a hacer la traducción de las letras y empezamos a cantar en castellano. Era Luis Alberto Spinetta, que siempre la pone justa", cuenta Willy Quiroga en el libro Anécdotas del rock de acá, de Ezequiel Abalos.

Lo que siguió a esa génesis es historia conocida, formada por temas a modo de capítulos que se iniciaron tímidamente con una versión en inglés de "When a man loves a woman", de Percy Sledge, y que experimentaron su apogeo con "Jeremías pies de plomo", "Es una nube, no hay duda", "Canción para la mujer que no está", "Azúcar amargo", "Los libros sapienciales"

Discount Hotel Reservation

PRESENTO

CulturArtEspect�culos